《中央情爆員》原來可以同時又憨又帥不衝突
原文出處:火行者的電影部落格
《中央情爆員》從預告就可以非常清楚它的喜劇風格了,全片就是那樣子,兩個寶,一路逗從頭觀眾笑到尾,也有漂亮的動作場面,諜報劇情不是那麼重要,因為用途就要把兩位角色捲入大亂鬥當中,但也有試著放入一些友情和接受自己等等的元素在其中,是非常適合休閒娛樂的片子,看了就是開心。
這部片子最成功的地方就是角色了,兩位主要的角色。
巨石強生〔Dwayne
Johnson〕是大肌肉動作明星當中非常敢不計形象搞笑的,這點我是很佩服,他在片中的角色設定是高中時被霸凌的對象,除了身材胖以外,個性也是很憨…有點天真阿呆的感覺,長大之後雖然身材整個大轉型,也因為加入中情局所以身手起俐落帥氣,但骨子裡又還是保有那種憨勁,這個很對比的設計,巨石演起來真的很可愛,他可以穿著非常俗的衣服但玩槍或近身格鬥又迷死人…(片中用腰包是個梗,他本人紅之後有以前有照片被出挖出來,戴著腰包很俗氣的樣子)
而且演員真的很重要,因為他要演那種笑點很糟說話又很難笑的角色,但又要因為這個特質而讓你笑,這很矛盾的喜感,真的不容易~~而他做得很成功。
至於凱文哈特〔Kevin
Hart〕,他那張嘴就是厲害,還有表情和「說話的表演」,同樣一句話他講起來就是無比生動到好笑,且不會讓人反感(我個人就不太喜歡像《尖峰時刻》〔Rush
Hour〕中克里斯塔克〔Chris Tucker〕搭成龍的感覺,會覺得很吵)。他的角色也有自己的議題,明明很被看好最後卻人生一事無成。
兩個人,一個是高中的笑柄,一個是高中的明星,卻都不想回去面對他們的高中時代,然後在《中央情爆員》的過程中互相幫忙(嚴格來說也不算幫…被迫綁在一起),雙方都從對方身上學了些東西,或許有些老套,但在商業動作喜劇中總是有個打殺之外的成長議題,也是好的。
當然,最重要的是笑料,我還是很不喜歡翻譯全部都本土化…原本對白的妙處都被抹殺了,少數比較知名的演員名字有照譯,有些中文不容易表現的,像是馮迪索〔Vin
Diesel〕有部片子叫《星際傳奇》〔Pitch
Black〕,英文名字直譯是「一片黑」,這個梗在片中也有玩,不過因為台灣中文片名不叫「一片黑」所以腦筋要轉一下彎。但大部份的影視或人物相關笑點,都還是被台化了…我反而看不懂…後來受不了甘脆根本不看字幕了。雖然可以了解可能是想要讓台灣觀眾容易看懂,但對我而言,我是要看原編劇的創意,不是要看譯者的創意的,我會比較喜歡照原本的翻譯,如果怕觀眾不懂可以括號註解(XXX是知名什麼人物、XXX是怎樣的影集等等),不要亂改別人的笑點,這樣才是對別人電影作品的尊重。能聽英文的觀眾朋友還是自立自強多聽聽吧~
撇開這個翻譯問題不談,其他的笑料也好多,都很有意思,連打鬥的動作也是能把帥氣和幽默結合在一起,甚至很殘酷的殺人和刑求都變成笑點,光看他們兩個耍寶對戲就值得了,還可以看到巨石槍戰格鬥加…裸露,凱文哈特嘴炮,那更物超所值了。
P.S.
片中還有一些客串,傑森貝特曼〔Jason Bateman〕、瑪莉莎麥卡錫〔Melissa McCarthy〕等等。
P.S.
片末字幕時有NG片段,超好笑。
火行者評分 滿分10
–商業觀眾角度
笑料量 ★★★★★★★☆☆☆
笑料創意 ★★★★★★★☆☆☆
笑料強度 ★★★★★★★☆☆☆
主要演員 ★★★★★★★★☆☆
角色特色 ★★★★★★★☆☆☆
故事劇情 ★★★★★★☆☆☆☆
深度感動 ★★★☆☆☆☆☆☆☆
商業娛樂 ★★★★★★★☆☆☆
中文字幕 ★★★★☆☆☆☆☆☆
文/ 火行者 firewalker