請關注電癮娛樂,重要聯繫 | 合作提案 | 媒體邀約 請來信:movie@droupnir.com
電影推薦王即將上映電影推薦

「電影影評」火行者 -【姐姐我醉大】影評 (Walk of Shame)

《姐姐我醉大》美女城市落難記兼人生覺醒之旅
原文出處:火行者的電影部落格


《姐姐我醉大》的宣傳是類似《醉後大丈夫》〔The Hangover〕的姐姐版,的確題材是有像,不過如果要把期待放到那麼高,可能還是會有些落差,《姐姐我醉大》比較是單純殺時間笑一笑的娛樂而已。

老實說,劇情發展是正常人類都可以猜得到的,《姐姐我醉大》的設計是讓地方電台女主播在準備進軍全國新聞主播的前一晚喝醉,然後遇到一大堆的鳥事,拼了命要回去做一次要給全國新聞的長官們看的完美播報的過程。你大概猜不到過程會發生什麼鳥事,但發展可以說非常的商業,特別是電影在一開始就先點出她打算「做對方想要的樣子」時,都可以猜到這趟旅程最後一定要讓她學到一些什麼吧?結局呢?不用破梗大概大家都心裡有數了。



其實剛開始看《姐姐我醉大》的時候,我並沒有什麼笑。因為《姐姐我醉大》的笑點是建立在「把一個好好的人弄得很慘」上面的,用別人的倒楣和衰運來當作娛樂?我個人非常討厭這樣。所以剛開始我也只是冷眼看著編劇如何把高貴的主播弄成妓女。再加上,《姐姐我醉大》中還有很多笑料是諧音或雙關語,是很英文的笑話,但字幕走的路線就是整個台灣化,比如提到脫口秀主持人的名字就要換成台灣節目主持人的名字,相似音也都自己想辦法改編,當然這樣子好不好是見仁見智,有人就是聽不懂英文笑點所以喜歡台灣化,但我個人也很討厭這樣…因為已經不是原汁原味,我是來看這個導演編劇的作品,不是來看台灣譯者自作聰明的作品(有些甚至不至於不會懂的,中文字幕也硬是加料,比如人家只是在「傳文字訊息」,英文是text這個動詞,字幕就要配合台灣流行給它翻成Line。當然或許很多中文化的過程譯者是花很多巧思,很多台灣觀眾會很欣賞也說不定,只是我不吃這道菜)。

以上這些部份,是很個人口味的問題,特別是笑料的形式,好笑或不好笑對每個人都不一樣的,如果想比較確定,也許可以從預告裡面去「試吃」一下。去除這些個人喜好之外,再來聊聊其他的部份。



《姐姐我醉大》基本上是伊莉莎白班克斯〔Elizabeth Banks〕一人獨角戲的,其他所有人的戲份都很少,包括看起來像是男主角的詹姆士麥斯登〔James Marsden〕,其實也只是個小配角,千萬不要單單為了他而去看,有些叫不出名字的小小男性角色出場時間都還比他多呢。伊莉莎白班克斯倒是很願意犧牲,不過在狼狽時基本上也還是有一定的美度,不是吳君如那種程度的不顧形象。

整部片子就像是她的…奇遇記,淪落街頭的時候碰到各式各樣奇怪的人,每個人都因為她的型和一些陰錯陽差而把她誤會成…和主播差很大的人物(比如毒蟲、妓女等等),再稍微把這些小事件串一下,不敢說串到「好有梗」的程度,至少總是有些設計,現在做的事情對後面可能會產生一些影響這樣子,所以即使主線劇情能猜到,細節還是很難想像會發生什麼事的(加上《姐姐我醉大》又很天馬行空)。



坦白說雖然一開始有些讓我個人反感的元素,但後來也還是有開始笑,最後仍有必備的商業化正面小感動,宣導人貴在真誠的重要性,再讓好人有好報,惡人有惡報。怎樣算惡人?拋棄女主角和別的女人在一起,緊急時又不願幫忙…這樣就算惡人,很商業化的定義是吧?在真實世界愛情可能沒那麼單純的對錯,人也不是這麼簡單分好壞的。不過《姐姐我醉大》就不要計較這麼多了,它就是純娛樂,笑笑就好。

喜歡這種題材或是喜歡伊莉莎白班克斯的朋友還是可以看看的。抓對方向,《姐姐我醉大》在這類型電影當中仍有它的一些特點(新聞玩笑、妓女玩笑、腦殘玩笑等等),但若想要能夠回味無窮的東西,恐怕還是有點難。

能的話也盡量聽聽英文對白囉,很多英文笑點在其中。包括像英文片名Walk of Shame,是來自Walk of Fame→星光大道的英文的。另外也提供給大家參考,在試片現場,也不是全場爆笑的那種情況,都有笑聲,但就有點分散,你可以明確聽出是隔壁的隔壁的男的在笑、是前面的女的在笑…(所有人笑翻的場子你是不可能聽出誰在笑的,就是「哄堂」大笑),從這樣的觀察來看,我會覺得《姐姐我醉大》真的不是屬於人人都能笑得很開心的商業喜劇,不過也絕對有它的族群在。

火行分說  滿分10
–分說,不分說,由分說!

商業娛樂 ★★★★★★★☆☆☆
正經度  ★★☆☆☆☆☆☆☆☆
笑料量  ★★★★★★★☆☆☆
笑料強度 ★★★★★★☆☆☆☆
深度內涵 ★★★☆☆☆☆☆☆☆
結局可料 ★★★★★★★☆☆☆
賺人熱淚 ★★★☆☆☆☆☆☆☆
搞笑創意 ★★★★★★★☆☆☆
女主角  ★★★★★★★☆☆☆
人人都愛 ★★★★★☆☆☆☆☆

文/ 火行者 firewalker